निर्माल्यापनयं चक्रे तावच्छून्यं शिवालयम् । निशम्य कांदिशीको मां पप्रच्छ मधुरस्वरम्
nirmālyāpanayaṃ cakre tāvacchūnyaṃ śivālayam | niśamya kāṃdiśīko māṃ papraccha madhurasvaram
သူသည် မနေ့က ပူဇော်အလှူအတန်းအကျန် (နိရ္မာလျ) ကို ဖယ်ရှားရန် စတင်ခဲ့၏။ ထိုအချိန်ထိ သီဝဘုရားကျောင်းသည် လွတ်လပ်ဗလာ ဖြစ်နေ၏။ (အသံတစ်စုံတစ်ရာကို) ကြားသဖြင့် ကာံဒိသီက သည် ချိုမြိန်သောအသံဖြင့် ငါ့ကို ခေါ်ကာ မေးမြန်း၏။
Nāḍījaṃgha (contextual continuation)
Scene: A priest/elder (Kāṃdiśīka) enters the quiet Śiva temple at dawn, gently removing garlands and remnants from the previous day; noticing the shrine’s unsettling emptiness, he turns with a soft, affectionate expression toward the child.
Temple worship includes disciplined care for offerings; reverent maintenance of Śiva’s abode is part of lived dharma.
A general Śivālaya (Śiva-temple) context is described; no named tīrtha is specified in this verse.
Nirmālya-apanaya—removing old/withered offerings from the shrine—is referenced as a temple maintenance practice.