बालको बक इत्येवं प्रतीतोऽतिप्रियः पितुः । चपलोऽतीव बालत्वे निसर्गादेव भद्रक
bālako baka ityevaṃ pratīto'tipriyaḥ pituḥ | capalo'tīva bālatve nisargādeva bhadraka
ကလေးဘဝ၌ ငါကို «ဗကာ» ဟု ခေါ်ကြ၍ အဖေ၏ အလွန်ချစ်မြတ်နိုးခြင်းကို ခံရ၏။ ကလေးသဘာဝအတိုင်း ငါသည် အလွန်လှုပ်ရှားမငြိမ်မသက် ဖြစ်ခဲ့၏၊ အို သဒ္ဓါရှိသူ။
Nāḍījaṃgha (contextual continuation)
Tirtha: Ghṛtakaṃbala (contextual backdrop)
Type: kshetra
Listener: Vipra/king in the present scene
Scene: Flashback continues: the boy called ‘Baka’ is dearly loved by his father, yet naturally very restless and fickle—setting a moral and narrative foreshadowing.
Unchecked restlessness and heedlessness, even in youth, can plant karmic causes that mature into later suffering.
No tīrtha is named in this verse.
None.