स्वसाध्यं ब्रूषे मोहात्त्वं शापयोग्योऽसि बालिश । देशकालोचितं स्वीयं परस्य च बलं हृदा
svasādhyaṃ brūṣe mohāttvaṃ śāpayogyo'si bāliśa | deśakālocitaṃ svīyaṃ parasya ca balaṃ hṛdā
မောဟကြောင့် သင်သည် “ငါ့အတွက် လွယ်ကူသည်” ဟု ပြောနေ၏။ အို မိုက်သူ၊ သင်သည် ကျိန်စာခံထိုက်သူဖြစ်၏။ နေရာနှင့် အချိန်အလိုက် သင့်တော်ရာကို စိတ်ထဲတွင် ချိန်ဆ—ကိုယ့်အင်အားနှင့် အခြားသူတို့၏ အင်အားကိုပါ။
Brahmā (continuing rebuke)
Scene: Brahmā delivers measured yet cutting instruction: do not speak from delusion; weigh time, place, and relative strength—an ethical lesson framed as a warning of curse-worthiness.
Dharma requires discernment (viveka): act after considering time, place, and relative capacities rather than ego-driven speech.
None mentioned.
None; it is ethical instruction.