सूत उवाच । इत्युक्तो वासुदेवेन सर्वभूतेश्वरेण च । सिंहवक्षाः पर्वताभो नानाभूषणभूषितः
sūta uvāca | ityukto vāsudevena sarvabhūteśvareṇa ca | siṃhavakṣāḥ parvatābho nānābhūṣaṇabhūṣitaḥ
စူတက ပြောသည်—သတ္တဝါအပေါင်းတို့၏ အရှင် ဝါစုဒေဝ (ကృష్ణ) က ထိုသို့ မိန့်ကြားသဖြင့်၊ သူသည် ခြင်္သေ့ရင်ဘတ်ရှိ၍ တောင်တန်းကဲ့သို့ ထုထည်ကြီးကာ အလှဆင်ပစ္စည်း မျိုးစုံဖြင့် တန်ဆာဆင်ထားသူ (ရှေ့သို့ ထွက်ရပ်) လေ၏။
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention and explicit 'Sūta uvāca')
Listener: The primary audience of Sūta’s narration (traditional śaunaka-ādi sages implied by Sūta frame)
Scene: Sūta narrates as Vāsudeva addresses a towering, lion-chested, mountain-bodied figure glittering with many ornaments; the figure steps forward from the assembly, dominating the frame with radiance and poised strength.
The Purāṇic mode honors divine lordship (Vāsudeva as sarvabhūteśvara) while portraying heroic instruments within a larger dharmic order.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None.