येन तप्तं गुप्तक्षेत्रे येन देव्यः सुतोषिताः । यस्यातुलं बाहुबलं तेन चोक्तं निशम्यताम्
yena taptaṃ guptakṣetre yena devyaḥ sutoṣitāḥ | yasyātulaṃ bāhubalaṃ tena coktaṃ niśamyatām
ဂုပ္တက္ခေတ္တ၌ တပဿာကျင့်ခဲ့သူ၊ ဒေဝီတို့ကို အပြည့်အဝ ပျော်ရွှင်စေခဲ့သူ၊ လက်မောင်းအင်အား မနှိုင်းယှဉ်နိုင်သူ—ထိုသူရဲကောင်းက ကြေညာသောစကားကို နားထောင်ကြလော့။
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating; within the narrative a warrior speaks (Bhīma implied by context)
Tirtha: Guptakṣetra
Type: kshetra
Scene: A herald-like introduction of Barbarīka: imagery flashes of him performing austerities in a secluded sacred grove/rocky shrine (Guptakṣetra), Devīs appearing pleased, and his mighty arms radiating power.
Austerity and sincere Devī-upāsanā performed at a sacred site bear tangible spiritual and worldly strength.
Guptakṣetra is praised as a potent sacred field where tapas quickly pleases the Devīs.
No explicit ritual is prescribed here; the verse highlights tapas (austerity) and Devī-ārādhanā as the cause of merit and power.