यदि शूरोऽसि तच्छीघ्रमानयास्यतलान्मृदम् । इत्युक्तो गरुडाच्छीघ्रं न्यपतत्तज्जले बली
yadi śūro'si tacchīghramānayāsyatalānmṛdam | ityukto garuḍācchīghraṃ nyapatattajjale balī
“သင်သည် အမှန်တကယ် သူရဲကောင်းဖြစ်လျှင် ဤရေကန်အောက်ခြေမှ မြေကို အမြန်ယူတင်လာလော့” ဟု မိန့်တော်မူသည်။ ထိုသို့ဆိုသဖြင့် အင်အားကြီးသူသည် ဂရုဍပေါ်မှ လျင်မြန်စွာ ခုန်ချ၍ ထိုရေထဲသို့ ဝင်သွား하였다။
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition, Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Unnamed Mahā-saras near Laṅkā
Type: kund
Scene: Kṛṣṇa issues a sharp challenge; Bhīma, muscular and determined, springs from Garuḍa into the dark-blue lake, creating a towering splash while Garuḍa hovers above.
True strength is shown through decisive action and readiness to meet a righteous challenge.
A specific tīrtha name is not stated in this verse; it describes a great lake within the Kaumārikākhaṇḍa narrative setting.
None; the verse focuses on a heroic test within the story.