सूत उवाच । ततस्त्रयोदशे वर्षे व्यतीते समये तदा । उपप्लवे संगतेषु सर्वराजसु पांडवाः
sūta uvāca | tatastrayodaśe varṣe vyatīte samaye tadā | upaplave saṃgateṣu sarvarājasu pāṃḍavāḥ
သုတက ပြော၏။ ဆယ့်သုံးနှစ် ပြည့်လွန်သွား၍ သတ်မှတ်ထားသော အချိန်ရောက်လာသော်၊ အုပပလဝ၌ မင်းတို့အားလုံး စုဝေးကြသည့်အခါ ပाण्डဝတို့လည်း ထိုနေရာ၌ ရှိနေကြ၏။
Sūta (Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Upaplava
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied standard frame)
Scene: Sūta narrates the moment: the thirteenth year completed, the appointed time arrives; at Upaplava a great assembly of kings gathers, with the Pāṇḍavas present—an atmosphere of readiness before decisive events.
Time (kāla) and vow-bound commitments mature into decisive action; dharma often unfolds through appointed seasons and assemblies.
No tīrtha is praised in this verse; it names Upaplava as the political gathering place.
None; the verse sets narrative time and place for the royal assembly.