त्वं सूर्ये त्वं तथा सोमे त्वं भौमे त्वं बुधे गुरौ । त्वं शुक्रे त्वं स्थिता राहौ त्वं केतुषु नमोऽस्तु ते
tvaṃ sūrye tvaṃ tathā some tvaṃ bhaume tvaṃ budhe gurau | tvaṃ śukre tvaṃ sthitā rāhau tvaṃ ketuṣu namo'stu te
အရှင်မယ်တော်၊ သင်သည် နေထဲ၌လည်းကောင်း လထဲ၌လည်းကောင်း တည်ရှိ၏။ သင်သည် အင်္ဂါ၊ ဗုဒ္ဓ၊ ဂုရု၊ သုကြာတို့၌လည်းကောင်း ရာဟု၌လည်းကောင်း ကေတု၏ အင်အားများ၌လည်းကောင်း တည်ရှိ၏—သင့်အား နမස්ကာရပါ၏။
Bhīma
Listener: Devī
Scene: The Goddess is envisioned as the indwelling radiance within Sun, Moon, Mars, Mercury, Jupiter, Venus, and the shadowy nodes Rāhu and Ketu—forming a celestial ring around her, signifying her governance of time and destiny.
Planetary influences are not independent; they operate through the Divine Mother’s all-pervading power.
No tīrtha is specified; the verse focuses on cosmic governance (graha-śakti) as Devī’s manifestation.
None explicit; the verse supports devotional recitation for graha-related peace and protection.