विजयेन धनुर्लब्धं जरासन्धो मया हतः । प्रत्याहर्तुं तथेच्छामः कौरवेभ्यः स्वकां श्रियम्
vijayena dhanurlabdhaṃ jarāsandho mayā hataḥ | pratyāhartuṃ tathecchāmaḥ kauravebhyaḥ svakāṃ śriyam
အောင်ပွဲကြောင့် မြားလက်နက်ကို ရရှိခဲ့သည်။ ဂျရာသန္ဓကို ငါက သတ်ခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် ယခု ကျွန်ုပ်တို့သည် ကောရဝတို့ထံမှ မိမိတို့၏ တရားဝင်သော ဂုဏ်သိက္ခာနှင့် စည်းစိမ်ကို ပြန်လည်ယူလိုသည်။
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced; Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)
Scene: A martial recollection: the fall of Jarāsandha and the resolve to reclaim prosperity from the Kauravas; weapons, banners, and a strategic council atmosphere.
It frames righteous recovery of one’s due (svadharma) after victory as a dharma-aligned aim, especially in a royal (kṣatriya) context.
None; the verse is historical-ethical rather than tīrtha-māhātmya.
None.