धर्मप्रकटनं चापि श्रेय उक्तं मनीषिभिः । बलं साध्यं पूर्व मेव क्षत्रियाणां प्रकीर्तितम्
dharmaprakaṭanaṃ cāpi śreya uktaṃ manīṣibhiḥ | balaṃ sādhyaṃ pūrva meva kṣatriyāṇāṃ prakīrtitam
ပညာရှိတို့ကလည်း ဓမ္မကို ထင်ရှားစေ၍ ထိန်းသိမ်းတည်တံ့စေခြင်းသည် အမြင့်မြတ်သော ကောင်းကျိုးဟု ဆိုကြသည်။ ထို့ပြင် က္ଷတ္တရိယတို့အတွက် အဓိကအားဖြင့် အင်အားကို ပထမဦးစွာ ပြုစုပျိုးထောင်ရမည်ဟု ကြေညာထားသည်။
Śrī Kṛṣṇa
Listener: vatsa (disciple/son-figure; unspecified in the given excerpt)
Scene: Kṛṣṇa as counselor-teacher describing rājadharma; imagery of a righteous king/warrior standing with bow or sword, with dharma-symbols (scales, śāstra, temple spire) behind—strength in service of order.
Power is dharmic only when directed to make dharma visible and protected; Kṣatriya strength is meant for righteous order.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None; it prescribes a duty-ideal (cultivation of strength for dharma) rather than a ritual.