इति भैमेर्वचः श्रुत्वा प्रस्खलंती निशाचरी । प्रासादशिखरस्थां तां मौर्वीमेवं वचोवदत्
iti bhaimervacaḥ śrutvā praskhalaṃtī niśācarī | prāsādaśikharasthāṃ tāṃ maurvīmevaṃ vacovadat
ဘီမ၏သား၏ စကားကို ကြားသော် ညအတွင်း လှည့်လည်သည့် မိန်းမအလုပ်သမားသည် အလျင်အမြန် သွားရာတွင် ချော်လဲလုနီးပါးဖြစ်၍ နန်းတော်ခေါင်မိုးပေါ်၌ ရပ်နေသော မော်ဝီအား ဤသို့ ပြောလေ၏။
Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Māheśvarakhaṇḍa framing)
Scene: A night-roaming maidservant, stumbling in haste, rushes to address Maurvī standing on the palace rooftop; the scene is lit by moonlight and lamps, with height and urgency emphasized.
It sets narrative causality: speech prompts swift action, showing how desire-driven messages propel events.
No sacred site is mentioned in this verse.
None.