शरीरादीनि देयानि पिता त्वेकः प्रयच्चति । तस्मात्पितुर्वचः कार्यं न विचार्यं कथंचन
śarīrādīni deyāni pitā tvekaḥ prayaccati | tasmātpiturvacaḥ kāryaṃ na vicāryaṃ kathaṃcana
ကိုယ်ခန္ဓာနှင့် ထို့နောက်လိုက်ပါသမျှသည်လည်း လက်ခံရသော အလှူတော်များပင်—သို့သော် ဖခင်တစ်ဦးတည်းသာ ပေးအပ်သူဖြစ်၏။ ထို့ကြောင့် ဖခင်၏ စကားကို မည်သို့မျှ မငြင်းခုံဘဲ လုပ်ဆောင်ရမည်။
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A son receiving a firm paternal command; the son bows with folded hands, signaling acceptance without argument; household elders and sacred lamp present.
Filial obedience is framed as gratitude for life itself; the father’s instruction is to be honored as dharma.
No holy site is mentioned in this verse.
None; it is a moral injunction to follow the father’s command without contentious deliberation.