ब्रह्मशापो रुद्रशापो विष्णुशापस्तथैव च । द्विजशापस्तथा भूयादिदं स्थानं विलुंपतः
brahmaśāpo rudraśāpo viṣṇuśāpastathaiva ca | dvijaśāpastathā bhūyādidaṃ sthānaṃ viluṃpataḥ
ဤသန့်ရှင်းသောနေရာကို ဖျက်ဆီးလုယူသူအပေါ်၌ ဗြဟ္မာ၏ကျိန်စာ၊ ရုဒြ၏ကျိန်စာ၊ ဗိဿဏု၏ကျိန်စာတို့နှင့် ထို့ပြင် ဒွိဇ (နှစ်ကြိမ်မွေး) တို့၏ကျိန်စာပါ ကျရောက်ပါစေ။
Narrator voice within Lomaharṣaṇa’s telling (deduced)
Type: kshetra
Scene: A solemn pronouncement of curses: the cosmic triad and the twice-born stand as guardians; the sacred place is shown with a protective aura, while a shadowy figure of a would-be despoiler recoils.
Holy places must be protected; violating them is a grave adharma that invites powerful spiritual consequences.
A particular ‘sthāna’ is defended, but its proper name is not included in this excerpt.
No ritual is prescribed; the verse functions as a protective imprecation against desecration.