एवं कामाख्यया प्रोक्ता सा च कामकटंकटा । त्यक्त्वा क्रोधं च संवृत्य गात्राणि प्रणता च माम्
evaṃ kāmākhyayā proktā sā ca kāmakaṭaṃkaṭā | tyaktvā krodhaṃ ca saṃvṛtya gātrāṇi praṇatā ca mām
ထိုသို့ ငါက “ကာမာခ္ယာ” ဟူသောနာမဖြင့် ခေါ်ဆို၍ ပြောကြားသဖြင့်၊ သူမ—ကာမကတံကတား—သည် ဒေါသကို စွန့်ပစ်ကာ စိတ်ကို တည်ငြိမ်စေ၍ ကိုယ်အင်္ဂါများကို ထိန်းချုပ်ပြီး ငါ့အား ရိုသေစွာ ဦးချခဲ့သည်။
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating
Type: kshetra
Listener: Bhāratarṣabha (contextual addressee in the passage)
Scene: A dramatic yet calming moment: a powerful female figure (Kāmakaṭaṃkaṭā) with fierce aspect softens, lowers her gaze, folds hands, and bows to the speaker; bodily restraint is emphasized (limbs drawn inward).
True devotion begins with inner restraint—abandoning anger and bowing with humility.
The episode centers on Kāmākhyā and her sanctified locale (Kāmākhyā-kṣetra) within this Kaumārikākhaṇḍa narrative.
No explicit rite is prescribed here; the emphasis is on ethical discipline (krodha-nirodha) and reverential submission (praṇāma).