ब्रह्मोवाच । नाहं वेद्मि श्रेष्ठतां वः कथंचन नमोऽस्तु वः । सर्वे चापारमाहात्म्यं स्वयं मे वक्तुमर्हथ
brahmovāca | nāhaṃ vedmi śreṣṭhatāṃ vaḥ kathaṃcana namo'stu vaḥ | sarve cāpāramāhātmyaṃ svayaṃ me vaktumarhatha
ဘြဟ္မာက ပြောသည်။ “သင်တို့၏ အမြတ်ဆုံးကို မည်သို့မျှ မသိပါ—သင်တို့အားလုံးကို နမောတော်မူပါ၏။ သင်တို့တစ်ဦးချင်းစီတွင် အဆုံးမရှိသော မဟာမဟိမ (mahātmya) ရှိသဖြင့်၊ ကိုယ်တိုင်ပင် မိမိတို့၏ အနန္တမဟိမကို ငါ့အား ပြောကြလော့” ဟု မိန့်၏။
Brahmā
Listener: (Contextual) sages; within story: Brahmā addresses the tīrthas
Scene: Brahmā, four-faced, seated on a lotus, hands in añjali, addressing an assembly of personified tīrthas, requesting them to proclaim their own boundless greatness.
All tīrthas are honored as possessing vast sacred power; humility and mutual reverence are integral to dharma.
No single site yet; the verse affirms the immeasurable greatness of all tīrthas collectively.
No direct rite; it frames a dharmic inquiry where tīrthas are invited to state their mahātmya before a decision on offering.