सर्वैर्भवद्भिः संहत्य मुख्यस्त्वेकः प्रकीर्त्यताम् । तस्मै चार्घं प्रयच्छामि नैवं मामनयः स्पृशेत्
sarvairbhavadbhiḥ saṃhatya mukhyastvekaḥ prakīrtyatām | tasmai cārghaṃ prayacchāmi naivaṃ māmanayaḥ spṛśet
“သင်တို့အားလုံး စုပေါင်း၍ သင်တို့အနက် အမြတ်ဆုံး တစ်ဦးတည်းကို ကြေညာကြလော့။ ထိုသူအား ဤအရ္ဃကို ပူဇာပေးမည်—ဤလုပ်ရပ်၌ မသင့်လျော်မှု မည်သို့မျှ မထိခိုက်စေရန်” ဟု ဆို၏။
Brahmā
Listener: (Contextual) assembled sages
Scene: A respectful assembly where personified tīrthas stand as radiant sages/deities; the speaker holds an arghya vessel, requesting that one foremost be named to keep the rite faultless.
Dharma values correctness in worship: offerings should be made with discernment to avoid ritual impropriety.
The verse is a procedure for identifying the chief tīrtha; the named site is not yet specified.
Declare the foremost recipient first, then offer argha to that one to maintain ritual propriety.