एवमुक्त्वा पुलस्त्यं स पुत्रमभ्यादिदेश ह । शीघ्रमर्घं तीर्थहेतोः समानय यथार्चये
evamuktvā pulastyaṃ sa putramabhyādideśa ha | śīghramarghaṃ tīrthahetoḥ samānaya yathārcaye
ဤသို့ ပုလஸ္တျကို မိန့်ကြားပြီးနောက်၊ သားတော်အား အမိန့်ပေးတော်မူသည်— «တီရ္ထများအတွက် အာရ္ဃျ (ရိုသေဘူဇာပူဇာရေ) ကို အမြန်ယူလာ၊ ငါသည် ထိုတို့ကို သင့်တော်စွာ ပူဇော်နိုင်စေရန်»။
Narrative voice (contextually Nārada); directive issued by Brahmā
Tirtha: Sarvatīrtha (collective)
Type: kshetra
Scene: Brahmā turns to Pulastya and commands swift preparation; a son/attendant rushes with a shining arghya vessel as the tīrthas await worship.
Sacred places are to be honored ritually; reverence (argha/arcana) is part of dharmic engagement with tīrthas.
The verse sets up a collective honoring of tīrthas; no single named site appears in this line.
Bringing and offering argha as part of arcana (formal worship) directed toward tīrthas.