जलप्रवेशादपि वा तदंतं तस्य जीवितम् । यश्चाभिहन्यते दुष्टैर्भूतै रात्रावथो दिवा
jalapraveśādapi vā tadaṃtaṃ tasya jīvitam | yaścābhihanyate duṣṭairbhūtai rātrāvatho divā
ရေထဲဝင်ခြင်းကြောင့်ဖြစ်စေ အခြားနည်းလမ်းကြောင့်ဖြစ်စေ ထိုသူ၏အသက်တာသည် အဆုံးသို့ ရောက်၏။ ထို့ပြင် ညဖြစ်စေ နေ့ဖြစ်စေ မကောင်းသောဘူတများက တိုက်ခိုက်ထိုးနှက်သူသည်လည်း ထိုကံကြမ္မာအဆုံးကို တွေ့ရ၏။
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: A figure is drawn toward deep water as if compelled; in another vignette, shadowy bhūtas strike the person in daylight and night, while a distant Śiva-liṅga or trident symbolizes refuge.
It warns that hostile, unseen forces and sudden accidents can become instruments of fate; hence a seeker should remain vigilant and spiritually grounded.
No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on yogic obstacles and fatal inauspicious signs.
No explicit rite is prescribed here; the verse functions as a cautionary sign-description.