Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 62

प्रातिभः श्रावणो दैवो भ्रमावर्तोऽथ भीषणः । प्रतिभा सर्वशास्त्राणां प्रातिभोऽयं च सात्त्विकः

prātibhaḥ śrāvaṇo daivo bhramāvarto'tha bhīṣaṇaḥ | pratibhā sarvaśāstrāṇāṃ prātibho'yaṃ ca sāttvikaḥ

အတားအဆီးငါးပါးမှာ— ပရာတိဘ (Prātibha)၊ ရ္ရာဝဏ (Śrāvaṇa)၊ ဒိုင်ဝ (Daiva)၊ မောဟဝင်္က (Bhramāvarta) ဟူသော भ्रम၏ လှိုင်းဝိုင်း၊ နှင့် ကြောက်မက်ဖွယ် ဘီရှဏ (Bhīṣaṇa) တို့ဖြစ်သည်။ ‘ပရာတိဘ’ ဟူသည်မှာ သတ္တဝိက (sāttvic) သဘောရှိသော နူးညံ့သိမ်မွေ့သော အင်အားတစ်ရပ်ဖြစ်၍ ရှာස්ထရ (śāstra) အားလုံးအပေါ် အတွင်းမြင်ဉာဏ်ကို ဆိုလိုသည်။

प्रातिभः(one) called Prātibha
प्रातिभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रातिभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
श्रावणः(one) called Śrāvaṇa
श्रावणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
दैवः(one) called Daiva
दैवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
भ्रमावर्तःBhramāvarta (whirl of delusion)
भ्रमावर्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रम-आवर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (भ्रमस्य आवर्तः = whirl of delusion)
अथand/then
अथ:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनन्तरार्थक-अव्यय (and/then)
भीषणःterrible
भीषणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभीषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषण (उपसर्ग-नाम)
प्रतिभाintuition, insight
प्रतिभा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रतिभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
सर्वशास्त्राणाम्of all scriptures
सर्वशास्त्राणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व-शास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (सर्वाणि शास्त्राणि)
प्रातिभःPrātibha
प्रातिभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रातिभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
सात्त्विकःsattvic, pure
सात्त्विकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसात्त्विक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषण (अयम्/प्रातिभः)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)

Listener: Kuru-nandana

Scene: Five labeled emblems around a meditating yogin: a radiant book-light (Prātibha), an ear with distant sound-waves (Śrāvaṇa), a celestial hand of ‘fate’ (Daiva), a swirling vortex (Bhramāvarta), and a dark looming mask (Bhīṣaṇa).

P
Prātibha
Ś
Śrāvaṇa
D
Daiva
B
Bhramāvarta
B
Bhīṣaṇa

FAQs

Extraordinary abilities and insights can become obstacles if they inflate ego or distract from liberation.

No tīrtha is mentioned; the verse catalogues yogic obstacles (upasargas) and defines Prātibha.

None; it is a diagnostic teaching about inner phenomena arising in practice.