श्रुतचारित्रयोर्जाता यस्याहंता न विद्यते । अगुप्तश्रुत चारित्रं नारदं तं नमाम्यहम्
śrutacāritrayorjātā yasyāhaṃtā na vidyate | aguptaśruta cāritraṃ nāradaṃ taṃ namāmyaham
ကြားသိပညာနှင့် ကောင်းမြတ်သော အကျင့်ရှိသော်လည်း အဟံကာရ မပေါ်ပေါက်သူ၊ ပညာနှင့် အကျင့်ကို မဖုံးကွယ်ဘဲ ဖွင့်လှစ်ထားသူ နာရဒကို ငါ ဦးညွှတ်နမസ്കာရပြု၏။
Indra (Mahendra) — the stotra being cited
True greatness is egolessness: learning and virtue should not produce ahaṃtā.
No tīrtha is referenced; it is a character-praise (sadguṇa-stuti).
None directly; the verse functions as namaskāra-stuti (bowing through praise).