आराधिता मया पश्चाद्ब्रह्मविष्णुमहेश्वराः । त्रयस्त्वेकाग्रचित्तेन ततस्तुष्टाः सुरोत्तमाः
ārādhitā mayā paścādbrahmaviṣṇumaheśvarāḥ | trayastvekāgracittena tatastuṣṭāḥ surottamāḥ
ထို့နောက် ငါသည် စိတ်တစ်ချက်တည်းဖြင့် ဘြဟ္မာ၊ ဗိဿဏု နှင့် မဟေရှ္ဝရ တို့ကို ပူဇော်အာရాధနာ ပြုခဲ့၏။ ထိုအခါ နတ်တို့အထက်မြတ်ဆုံးဖြစ်သော သုံးပါးသည် ပီတိဖြစ်၍ ကျေနပ်တော်မူကြ၏။
Unspecified narrator addressing Nārada (contextual, within Māheśvarakhaṇḍa narrative)
Tirtha: Śālā
Type: kshetra
Scene: Nārada performs worship with steady mind; above him appear Brahmā (four-faced), Viṣṇu (with conch and discus), and Maheśvara (with trident), all radiant and pleased; offerings—flowers, incense, lamps—arranged before a small altar near the sacred precinct.
Single-minded devotion (ekāgratā) in worship quickly pleases the divine and bears protective, dharmic results.
This verse itself does not name a specific tīrtha; it supports the broader Kaumārikākhaṇḍa theme of dharmic protection connected to a sacred setting.
Upāsanā/ārādhanā—propitiatory worship performed with concentrated mind.