ततो दीर्घं तपस्तप्त्वा मयानीतात्र तोषिता । अपरस्मिंस्ततो द्वारे स्था पिता परमेश्वरी
tato dīrghaṃ tapastaptvā mayānītātra toṣitā | aparasmiṃstato dvāre sthā pitā parameśvarī
ထို့နောက် နာရီရှည် တပသျာကို ကျင့်ပြီးနောက် ငါက ဤနေရာသို့ ခေါ်ဆောင်လာရာ ဒေဝီသည် အလွန်ပင် ကျေနပ်တော်မူ၏။ ထို့နောက် အခြားတံခါးဝတစ်ခု၌ အမြင့်မြတ်ဆုံး မဟာဒေဝီကို တည်ထောင်ထား၏။
Nārada
Tirtha: Brahmāṇḍa-dvāra and another dvāra within the kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pāṇḍava
Scene: A divine figure (speaker implied by ‘brought here by me’) leads the pleased Goddess after long tapas; a ceremonial installation at a gateway follows, with priests, kalasha, and protective banners.
Austerity (tapas) and divine grace culminate in the Goddess taking a fixed abode for the welfare of devotees.
The dvāra (gateway) shrine where Parameśvarī/Aparadvārakā is स्थापित (installed) within this kṣetra.
The verse alludes to establishment (sthāpanā/pratiṣṭhā) of the Goddess at a gateway; later verses give the worship details.