दारिद्र्यदारिद्र्य निधे निधीनाममंगलामंगल शर्मशर्म । रोगप्ररोगः प्रथितः पृथिव्यां चिरं जयादित्य जयाप्रमेय
dāridryadāridrya nidhe nidhīnāmamaṃgalāmaṃgala śarmaśarma | rogaprarogaḥ prathitaḥ pṛthivyāṃ ciraṃ jayāditya jayāprameya
အို နిధီတို့အနက် နిధီတော်၊ ဆင်းရဲမှုကိုလည်းကောင်း ဆင်းရဲမှု၏ ဆင်းရဲမှုကိုပါ ဖယ်ရှားတော်မူသောသူ။ မင်္ဂလာတို့အနက် မင်္ဂလာ၊ ငြိမ်းချမ်းမှုတို့အနက် ငြိမ်းချမ်းမှု။ မြေပြင်ပေါ်၌ ရောဂါတို့အတွက် ကျော်ကြားသော ဆေးတော်—အောင်မြင်ပါစေ အို အာဒိတျယ၊ အောင်မြင်ပါစေ အို မတိုင်းမတာနိုင်သောသူ၊ အစဉ်ရှည်ကြာပါစေ။
Kamaṭha (in the stotra)
Scene: A liṅga suffused with solar radiance; golden rays spread outward; offerings of red flowers and water; sick devotees receiving blessing light.
Sūrya is praised as the giver of welfare—removing misfortune, poverty, and illness—thus devotion is aligned with both dharma and well-being.
No specific tīrtha is named; the verse states universal benefits attributed to Āditya’s grace.
Victory-acclamation (jaya) and stotra as a devotional act seeking removal of disease and inauspiciousness.