इति प्रशस्य तान्विप्रान्प्रहृष्टो रविरव्रवीत् । अहं सूर्यो विप्रमुख्या युष्माकं दर्शनात्कृते
iti praśasya tānviprānprahṛṣṭo raviravravīt | ahaṃ sūryo vipramukhyā yuṣmākaṃ darśanātkṛte
ဤသို့ ဗြာဟ္မဏတို့ကို ချီးမွမ်းပြီးနောက် ရဝိ (နေမင်း) သည် ဝမ်းမြောက်လျက် ပြော၏— «အို ဗြာဟ္မဏတို့အနက် အထူးမြတ်သူတို့၊ ငါသည် စူရျ (နေဘုရား) ဖြစ်၏။ သင်တို့ကို တွေ့မြင်ရန်အတွက် ငါလာခဲ့သည်» ဟု။
Bhāskara (Sūrya)
Scene: Sūrya, radiant and crowned, appears before an assembly of brāhmaṇas, hands joined in respectful address; the sages remain composed, their tapas forming a counter-radiance to the solar glow.
Even divine powers honor the darśana of the righteous; holiness attracts reverence from all realms.
No specific location is named; the emphasis is on the sanctity of meeting (darśana) with virtuous brāhmaṇas.
No explicit rite is prescribed; the verse highlights the spiritual value of darśana.