अथ प्रजापतिर्धन्यो यन्मर्यादाभिपाल्यते । अमीभिर्ब्राह्मणवरैर्धन्या वेदाश्च संप्रति
atha prajāpatirdhanyo yanmaryādābhipālyate | amībhirbrāhmaṇavarairdhanyā vedāśca saṃprati
အမှန်တကယ် ပရဇာပတိသည် ကံကောင်းမြတ်နိုး၏၊ အကြောင်းမှာ ဓမ္မ၏ စည်းကမ်းနယ်နိမိတ်ကို ထိုသူတို့က ထိန်းသိမ်းထားကြသဖြင့် ဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် ဤအထူးမြတ်သော ဗြာဟ္မဏတို့ကြောင့် ယနေ့တွင် ဝေဒများပင် ကံကောင်း၍ တည်တံ့ထောက်ပံ့ခံရ၏။
Bhāskara (Sūrya) (deduced from continuity)
Scene: A serene assembly of venerable brāhmaṇas seated in a dharma-sabhā; the atmosphere suggests preservation of sacred order, with palm-leaf manuscripts and ritual implements indicating Vedic continuity.
When dharma’s proper boundaries (maryādā) are protected, cosmic order and sacred knowledge flourish.
No specific site is mentioned; the focus is on dharma-preservation and Vedic continuity.
No ritual is prescribed; it highlights the safeguarding of dharmic norms.