ये हि धर्मं न मन्यंते तथा ये व्यसनैर्जिताः । अनुमानेन बोद्धव्यं यदेते शेषपापिनः
ye hi dharmaṃ na manyaṃte tathā ye vyasanairjitāḥ | anumānena boddhavyaṃ yadete śeṣapāpinaḥ
ဓမ္မကို မလေးစားသူတို့နှင့် စွဲလမ်းမှု၊ အကျင့်ဆိုးတို့ကြောင့် အနိုင်ယူခံရသူတို့ကို ကြည့်၍ ခန့်မှန်းသိနိုင်သည်မှာ၊ သူတို့သည် ကျန်ရှိနေသေးသော ပာပ၏ အကျန်အဆန်ရှိသည့် ပာပီများ ဖြစ်ကြသည်။
Lomaharṣaṇa (Sūta), by section-context (Māheśvarakhaṇḍa discourse)
Scene: A moral ‘mirror’ scene: two groups of men—one scoffing at dharma and indulging in vices, the other restrained—while a sage points to the principle of inference (anumāna) about śeṣa-pāpa.
Disrespect for dharma and enslavement to vice are practical indicators of unresolved karmic impurity, calling for reform and restraint.
None; the verse provides a diagnostic ethical principle rather than a place-māhātmya.
No explicit ritual; the implied practice is self-control and dharma-sevā to exhaust residual pāpa.