स्वसारं मातरं पुत्रवधूं गच्छन्नबीजवान् । कृतघ्नः सर्व कार्याणां वैफल्यं समुपाश्नुते
svasāraṃ mātaraṃ putravadhūṃ gacchannabījavān | kṛtaghnaḥ sarva kāryāṇāṃ vaiphalyaṃ samupāśnute
မိမိ၏အစ်မ၊ မိခင်၊ သား၏ဇနီးထံ သွားရောက်ကျူးလွန်သူသည် မျိုးစေ့မရှိသူ (အင်ပေါတင့်/မပွားနိုင်) ဖြစ်လာ၏။ ထို့ပြင် ကျေးဇူးမသိသူသည် လုပ်ငန်းအရာရာ၌ မအောင်မြင်ဘဲ ပျက်ကွက်ခြင်းကို ခံရ၏။
Lomaharṣaṇa (Sūta), by section-context (Māheśvarakhaṇḍa discourse)
Dharma safeguards both bodily well-being and life’s prosperity; incestuous conduct and ingratitude are portrayed as root-causes of sterility and repeated failure.
No tīrtha is mentioned; the verse is ethical instruction rather than site-māhātmya.
None directly; the practical prescription is moral: avoid forbidden relations and cultivate gratitude to prevent adverse karma.