अजविक्रयकृद्व्याधः कुण्डाशी भृतको भवेत् । नास्तिकस्तिल पिंडी स्यादश्रद्धो गीतजीवनः
ajavikrayakṛdvyādhaḥ kuṇḍāśī bhṛtako bhavet | nāstikastila piṃḍī syādaśraddho gītajīvanaḥ
ဆိတ်ရောင်း၍ အသက်မွေးသော သတ်သမားသည် ကုဏ္ဍာရှီ (မသန့်ရှင်းသော အစာစားသူ) ဖြစ်ကာ အလုပ်သမားငှားရမ်းသူအဖြစ် မွေးဖွား၏။ နတ်မယုံ (နာස්တိက) သည် တီလပိဏ္ဍီ ဟူသော သနားစရာ အနိမ့်ကျသော အဖြစ်သို့ ရောက်၏။ ယုံကြည်မှုမရှိသူသည် အတွင်းစိတ်မပါဘဲ သီချင်းဆိုကာ အသက်မွေးသူ ဖြစ်၏။
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa context)
Scene: A marketplace scene: a hunter/butcher trading goats; karmic outcome shows him as a low-status dependent servant (bhṛtaka) and kuṇḍāśī (degraded eater). Another vignette: a nāstika shrinks into a pitiable tila-piṇḍī form. A faithless singer performs for coins, face hollow, music detached from devotion.
Livelihood rooted in harm and a life devoid of śraddhā (faith) leads to degrading outcomes and spiritual diminishment.
No holy site is named; the verse is about conduct (ācāra) and karmic result.
None explicitly; it implicitly praises non-violence and śraddhā as the basis of dharma.