दत्त्वा हरति तद्भूयो जायते कृकलासकः । कुपितानप्रसाद्यैव पूज्यान्स्याच्छीर्षरोगवान्
dattvā harati tadbhūyo jāyate kṛkalāsakaḥ | kupitānaprasādyaiva pūjyānsyācchīrṣarogavān
လှူဒါန်းပြီးနောက် ထပ်မံပြန်ယူသူသည် လိပ်ပြာမဟုတ်၊ ကရိကလာသက (လိပ်ပြာမဟုတ်) အိမ်မြှောင်အဖြစ် မွေးဖွားရ၏။ ထို့ပြင် မပြန်လည်ညှိနှိုင်းမတောင်းပန်ဘဲ ပူဇော်ထိုက်သူတို့ကို မနှစ်သက်အောင်ထားလျှင် ခေါင်းရောဂါခံရသူ ဖြစ်လာ၏။
Kamaṭha
Scene: A donor places a gift at a shrine then secretly takes it back; the karmic reflection shows a lizard clinging to a wall. Nearby, an elder remains displeased; the offender holds his head in pain.
Dāna must be steadfast and respectful; retracting gifts and ignoring reconciliation with the venerable leads to degradation and suffering.
No tīrtha is named; the focus is on dharma of dāna and honoring the pūjya.
An implied prescription: do not revoke dāna, and pacify/seek forgiveness from offended elders or holy persons.