यस्य तस्य न मोक्षोऽस्ति प्रेतत्वाद्वै युगैरपि । ततः सपिण्डीकरणे बांधवैः सुकृते नरः
yasya tasya na mokṣo'sti pretatvādvai yugairapi | tataḥ sapiṇḍīkaraṇe bāṃdhavaiḥ sukṛte naraḥ
ပရေတအဖြစ်ရှိနေသမျှကာလပတ်လုံး၊ ယုဂများကြာသော်လည်း ထိုသူအတွက် မောက္ခမရှိ။ ထို့နောက် ဆွေမျိုးသားချင်းတို့က ကုသိုလ်ပြည့်စုံစွာဖြင့် sapiṇḍīkaraṇa ပွဲကို ပြုလုပ်သောအခါ ကွယ်လွန်သူသည် သင့်လျော်စွာ အကျိုးရရှိသည်။
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: Kinsmen perform sapiṇḍīkaraṇa: three ancestral piṇḍas and the preta-piṇḍa are ritually united; the departed’s form becomes calmer, moving from restless preta to honored pitṛ.
The preta-state is a binding condition, and proper ancestral rites performed by kin are portrayed as crucial supports for the departed.
No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on śrāddha-dharma and post-death rites.
Sapiṇḍīkaraṇa—an ancestral rite integrating the departed into the lineage of pitṛs—is explicitly referenced.