यत्र कृतयुगस्तार्थं बीजं पार्थावशिष्यते । सूर्यस्य सोमवंशस्य ब्राह्मणानां तथैव च
yatra kṛtayugastārthaṃ bījaṃ pārthāvaśiṣyate | sūryasya somavaṃśasya brāhmaṇānāṃ tathaiva ca
ကృతယုဂ၏ အဓိပ္ပါယ်မှန်သော ရည်ရွယ်ချက်၏ မျိုးစေ့သည် မြေပြင်ပေါ်၌ ကျန်ရစ်နေသော နေရာ၌၊ နေရောင်မျိုးဆက် (Sūryavaṃśa)၊ လမျိုးဆက် (Somavaṃśa) နှင့် ဗြာဟ္မဏတို့၏ မျိုးစေ့လည်း ထိုနည်းတူ ကျန်တည်၏။
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Type: kshetra
Scene: A symbolic tableau: a sacred grove with three luminous ‘seeds’ or lotuses labeled Solar, Lunar, and Brāhmaṇa; above them a golden aura representing Kṛta-yuga dharma; sages safeguarding the seeds with scripture and ritual fire.
Holy places preserve the ‘seed’ of Satya-yuga—truth, purity, and right order—keeping noble lineages and dharma alive.
An unnamed sacred kṣetra/āśrama-region is praised; the verse does not specify a named tīrtha.
No direct prescription; it emphasizes preservation of dharma and lineage as the fruit of the place.