इत्येवंविधविप्रत्वमुक्तं श्रृणु युगादयः । नवमी कार्तिके शुक्ला कृतादिः परिकीर्तिता
ityevaṃvidhavipratvamuktaṃ śrṛṇu yugādayaḥ | navamī kārtike śuklā kṛtādiḥ parikīrtitā
ဤသို့သော ဗြာဟ္မဏအထူးကောင်းမြတ်မှုကို ဖော်ပြပြီးပြီ။ ယခု ယုဂါဒီ (Yugādi) ဟူသော ယုဂအစများကို နားထောင်လော့။ ကာတ္တိက (Kārttika) လ၏ သုက္လပက္ခ နဝမနေ့ကို ကృతယုဂ (Kṛta Yuga) ၏ အစဟု ကြေညာထားသည်။
Lomaharṣaṇa (Sūta), addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Yugādi (Kārttika-śukla-navamī as Kṛtayugādi)
Type: kshetra
Scene: A cosmic calendar motif: the moon’s bright fortnight with Navamī highlighted; sages point to a pañcāṅga while a subtle vision of the four yugas appears as concentric ages; lamps and offerings suggest Kārttika sanctity.
Certain calendrical junctions (Yugādis) are specially potent for dharma and merit.
No site is named; the verse glorifies sacred time (Kārttika śukla navamī) as a puṇya-kāla.
An instruction to observe and recognize Yugādi tithis; later verses specify dāna and homa as especially fruitful on these days.