संसाराख्यमतोऽनये ये ग्राहग्रस्ता न संशयः । अथ ब्राह्मणभेदांस्त्वमष्टो विप्रावधारय
saṃsārākhyamato'naye ye grāhagrastā na saṃśayaḥ | atha brāhmaṇabhedāṃstvamaṣṭo viprāvadhāraya
ထို့ကြောင့် ‘သံသရာ’ ဟုခေါ်သော ဤအရာက ဖမ်းဆီးထားသူတို့သည် မသံသယဘဲ မိကျောင်းဖမ်းမိသူကဲ့သို့ ဖြစ်ကြသည်။ ယခုမူ ငါထံမှ ဗြာဟ္မဏတို့၏ အမျိုးခွဲ ရှစ်မျိုးကို သင်မှတ်ယူလော့၊ အို ဗြာဟ္မဏ။
Lomaharṣaṇa (Sūta), contextually within Māheśvarakhaṇḍa narration to the sages
Listener: brāhmaṇa addressed as 'tvam… vipra'
Scene: A human figure caught in a crocodile’s jaws in a swirling river labeled 'saṃsāra'; a teacher-sage on the bank raises a hand in instruction, pointing to a palm-leaf manuscript titled 'aṣṭa brāhmaṇa-bhedāḥ'.
Worldly bondage is depicted as a near-inescapable grasp, and the text turns to dharma-clarification through defining brāhmaṇa categories.
No tīrtha is referenced; the passage is doctrinal/ethical instruction.
None directly; it introduces a dharma taxonomy (brāhmaṇa-bheda) rather than a specific rite.