मदर्चितद्विजेंद्राणां यदि स्याच्छ्रवणेप्सुता । ततः स्वयं विलोक्यास्ते गत्वेदं मे मतं रवे
madarcitadvijeṃdrāṇāṃ yadi syācchravaṇepsutā | tataḥ svayaṃ vilokyāste gatvedaṃ me mataṃ rave
ငါက ပူဇော်ဂုဏ်ပြုခဲ့သော ဒွိဇေန္ဒြာတို့အကြောင်းကို နားထောင်လိုစိတ် အမှန်တကယ်ရှိလျှင်၊ ကိုယ်တိုင်သွား၍ တွေ့မြင်လော့။ ဤသည်မှာ ငါ၏ စဉ်းစားဆုံးဖြတ်ထားသော အမြင်ဖြစ်သည်၊ အို ရဝိ။
Nārada
Tirtha: Ūrṇava-rodhas (Ocean-shore tīrtha; unnamed specific kṣetra in this excerpt)
Type: kshetra
Listener: Ravi (Sūrya)
Scene: A divine narrator addresses Ravi: ‘If you wish to hear of the brāhmaṇas I honored, go and see them yourself.’ Ravi stands attentive, hands folded, ready to depart.
Spiritual truth about holy persons is best confirmed through direct encounter (darśana), not merely through hearsay.
A sacred ‘sthāna’ with revered brāhmaṇas is implied, but the verse itself does not provide its name.
No formal rite; it recommends pilgrimage/going in person to witness the sanctity of the place and its residents.