किंचिद्विश्वस्य धैर्याच्च सखे किं न श्रुतं त्वया । यथा यथा विवर्णांगो जायते तीर्थयात्रया
kiṃcidviśvasya dhairyācca sakhe kiṃ na śrutaṃ tvayā | yathā yathā vivarṇāṃgo jāyate tīrthayātrayā
မိတ်ဆွေ၊ လောက၌ လိုအပ်သော သည်းခံတည်ကြည်မှုကို နည်းနည်းတောင် မကြားဖူးသလော။ သန့်ရှင်းသော တီရ္ထသို့ ဘုရားဖူးခရီးထွက်လျှင် ခန္ဓာကိုယ်သည် အကြိမ်ကြိမ် ဖြူဖျော့၍ ပင်ပန်းနွမ်းနယ်လာတတ်သည်။
Prāleya (addressing Ūrjayanta)
Type: tirtha
Scene: Prāleya, recovering, admonishes Ūrjayanta with calm firmness: pilgrimage demands steadfastness; the body may grow pale and worn repeatedly.
Pilgrimage is a form of tapas: bodily discomfort is expected, and steadfastness is part of dharma.
Tīrtha-yātrā in general is praised here, within the narrative moving toward Prabhāsa.
No specific ritual; the verse teaches the mindset of endurance required for tīrtha-yātrā.