मूलघातिषु सज्जंते बुद्धिमंतो भवद्विधाः । अष्टांगां बुद्धिमाहुर्यां सर्वाश्रेयोविघातिनीम
mūlaghātiṣu sajjaṃte buddhimaṃto bhavadvidhāḥ | aṣṭāṃgāṃ buddhimāhuryāṃ sarvāśreyovighātinīma
ပညာရှိတို့—သင်ကဲ့သို့သောသူများ—သည် ဒုက္ခ၏ အမြစ်ကို ထိုးခွဲဖျက်ဆီးရန် အားထုတ်ကြ၏။ အကျိုးကောင်းအလုံးစုံကို ထိခိုက်ပျက်စီးခြင်းမှ ကာကွယ်ပေးနိုင်သော အဋ္ဌာင်္ဂ ဉာဏ်ခွဲခြားမှုကို သူတို့ဆိုကြ၏။
Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating within Māheśvarakhaṇḍa (deductive attribution)
Scene: A teacher points to a tree of suffering: branches labeled ‘fear, grief, anger’; the wise disciple strikes the root labeled ‘avidyā’. Around them, eight symbolic emblems (lamp, scripture, rosary, scales, lotus, staff, mirror, trident) represent ‘aṣṭāṅgā buddhi’.
A wise person seeks root-cause solutions (not temporary fixes), guided by disciplined, multi-faceted discernment (aṣṭāṅgā buddhi).
No particular sacred place is glorified in this verse.
No ritual is prescribed; it points to an inner discipline—systematic discernment that prevents the collapse of one’s welfare.