इत्युक्त्वा सोऽभवन्मौनी स्नात्वा कुंडे ततः शुचिः । तीरे प्रस्तरमाश्रित्य स्वयं मंत्राञ्जाप ह
ityuktvā so'bhavanmaunī snātvā kuṃḍe tataḥ śuciḥ | tīre prastaramāśritya svayaṃ maṃtrāñjāpa ha
ထိုသို့ ပြောပြီးနောက် သူသည် မောနဖြစ်၍ တိတ်ဆိတ်သွား၏။ ထို့နောက် သန့်ရှင်းသော ကုဏ္ဍ၌ ရေချိုးကာ သန့်စင်ပြီး ကမ်းနားရှိ ကျောက်တုံးတစ်လုံးကို အားထားထိုင်၍ မန်တရများကို ကိုယ်တိုင် ဇပပြုလေ၏။
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Bahūdaka-kuṇḍa
Type: kund
Scene: A devotee/sage finishes speaking, then sits in silence; he bathes in the kuṇḍa, emerges dripping and radiant, and sits on a flat stone at the bank with a mālā, beginning mantra-japa; the water is calm and reflective.
Sacred practice is shown as a lived discipline—silence, purification by bathing, and focused mantra-japa at the tīrtha.
Bahūdaka-kuṇḍa and its bank (tīra).
Mauna (silence), snāna (bathing) in the kuṇḍa, and mantra-japa while seated on the bank.