योहि नष्टेष्वभीष्टेषु प्राप्तेष्वपि च शोचति । तृप्येत वा भवेद्बन्धो निश्चितं सोऽन्यजन्मनः
yohi naṣṭeṣvabhīṣṭeṣu prāpteṣvapi ca śocati | tṛpyeta vā bhavedbandho niścitaṃ so'nyajanmanaḥ
လိုချင်သောအရာ ပျက်ဆုံးသွားသော်လည်း ဝမ်းနည်းပြီး၊ ရရှိလာသော်လည်း ထပ်မံ ဝမ်းနည်းသူသည်—ကျေနပ်နေစေကာမူ သို့မဟုတ် ချည်နှောင်ခံနေရစေကာမူ—အခြားမွေးဖွားခြင်းသို့ မလွဲမသွေ ချည်ကပ်ထားခံရသည်။
Narrator (within Māheśvarakhaṇḍa discourse; likely Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)
Scene: A seeker stands between two scenes—loss and gain—yet his face remains troubled in both; a teacher points toward a calm river symbolizing equanimity and liberation from rebirth.
Persistent sorrow and attachment—whether in loss or gain—signal bondage to saṃsāra and lead to further rebirth.
No tīrtha is mentioned; the verse is a general teaching on detachment and liberation.
No ritual is prescribed; the focus is inner discipline and freedom from attachment.