धर्मार्थकाममोक्षेषु प्रतिज्ञाय विशेषतः । इदं तदिति वाक्यांते प्रोच्यते स विनिर्णयः
dharmārthakāmamokṣeṣu pratijñāya viśeṣataḥ | idaṃ taditi vākyāṃte procyate sa vinirṇayaḥ
ဓမ္မ၊ အရ္ထ၊ ကာမ၊ မောက္ခတို့အပေါ် အထူးသဖြင့် ကတိပြု၍ ထားပြီးနောက် စကား၏ အဆုံးတွင် “ဤသည်ပင် ထိုအရာ” ဟု ကြေညာသည့်အခါ ထိုအရာကို ဝိနိရ္ဏယ (ဆုံးဖြတ်ချက်) ဟု ခေါ်သည်။
Satyavrata
Listener: Ṛṣis/śrotṛs (implied)
Scene: A debate or teaching session ends with the guru raising a hand in ‘nirṇaya’ gesture while a scribe writes the concluding line ‘idam tad’.
A dharmic teaching should end in a clear conclusion, so the listener is not left in doubt about the intended meaning.
None is named; the verse is methodological, not geographical.
No ritual appears; it prescribes clarity and conclusiveness in instruction.