सौक्ष्म्यं संख्याक्रमश्चापि निर्णयः सप्रयोजनः । पंचैतान्यर्थजातानि यत्र तद्वाक्यमुच्यते
saukṣmyaṃ saṃkhyākramaścāpi nirṇayaḥ saprayojanaḥ | paṃcaitānyarthajātāni yatra tadvākyamucyate
သိမ်မွေ့မှု၊ မှန်ကန်သော ရေတွက်ခြင်း၊ အစဉ်လိုက် စီစဉ်မှု၊ ပြတ်သားသော ဆုံးဖြတ်ချက်နှင့် ရည်ရွယ်ချက်ကို ဖော်ပြခြင်း—ဤအဓိပ္ပါယ်ငါးပါး ပါဝင်သည့် စကားကို ကောင်းမွန်သော မိန့်ခွန်းဟု ခေါ်သည်။
Satyavrata
Listener: General audience/ṛṣis (implied)
Scene: A seated guru expounds the five marks of a well-formed statement to attentive disciples, with palm-leaf manuscripts and a stylized pañca (five) motif behind him.
Dharma-teaching should be purposeful, precise, ordered, and conclusive—clarity itself is treated as a virtue.
No holy site is referenced in this verse; it defines qualities of sound instruction.
None; the verse gives a framework for how dharma should be articulated.