तांश्च सेवेद्विशेषेण शास्त्रं येषां हि विद्यते । असतां दर्शनस्पर्शसंजल्पासनभोजनैः
tāṃśca sevedviśeṣeṇa śāstraṃ yeṣāṃ hi vidyate | asatāṃ darśanasparśasaṃjalpāsanabhojanaiḥ
ထိုသူတို့ကို အထူးသဖြင့် ဆည်းကပ်ဝန်ဆောင်လော့—သမ္မာသတ်တော်ကို အမှန်တကယ် ပိုင်ဆိုင်သူတို့ကို။ မကောင်းသူတို့ကို မြင်ခြင်း၊ ထိတွေ့ခြင်း၊ စကားပြောခြင်း၊ အတူထိုင်ခြင်း၊ အတူစားသောက်ခြင်းတို့ကြောင့် လူသည် အညစ်အကြေးကပ်လျက် ဖြစ်လာသည်။
Lomaharṣaṇa (Sūta) addressing the sages (deduced)
Scene: A pilgrim-scholar respectfully serving a śāstra-knowing elder, while in the background a group of coarse men invite him to sit and eat; the pilgrim turns away, symbolizing avoidance of contaminating company.
Honor and serve the truly scriptural and righteous; avoid intimate association with the unethical, as it degrades one’s purity.
No specific holy site is mentioned; the guidance supports pilgrim-dharma by stressing purity of association.
An implicit purity rule is given: avoid sharing close contact and meals with the wicked; prioritize service to the learned.