तुलाधारधरः कार्यो रिपौ मित्रे च यः समः । श्रावयेत्प्राड्विवाकोऽपि तुलाधारं विचक्षणः
tulādhāradharaḥ kāryo ripau mitre ca yaḥ samaḥ | śrāvayetprāḍvivāko'pi tulādhāraṃ vicakṣaṇaḥ
တူလာကို ကိုင်ဆောင်သူကို ရန်သူနှင့် မိတ်ဆွေတို့အပေါ် တူညီသဘောထားရှိ၍ မ偏မလွဲသူအဖြစ် ခန့်အပ်ရမည်။ ထို့ပြင် ပညာရှိသော တရားသူကြီး (ပရာဍ္ဝိဝာက) သည်လည်း တူလာကိုင်သူအား နည်းလမ်းအတိုင်း လိုက်နာစေရန် ကြားနာသင်ကြားစေသင့်သည်။
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara Khaṇḍa narrative convention)
Scene: A court-like mandapa: the balance apparatus stands center; an impartial balance-holder stands calm; a learned judge instructs; disputants stand aside under temple pillars.
Dharma in judgment begins with impartiality; ritual procedures must be overseen by unbiased, competent persons.
No specific tīrtha is named in this verse; it focuses on dharma-śāstric procedure within the Purāṇic discourse.
Appointment and instruction of an impartial balance-holder for the weighing-ordeal (tulā-parīkṣā).