श्वेतद्वीपे पुरा दृष्टं मया रूपं तव प्रभो । अजं सनातनं विष्णो नरनारायणात्मकम्
śvetadvīpe purā dṛṣṭaṃ mayā rūpaṃ tava prabho | ajaṃ sanātanaṃ viṣṇo naranārāyaṇātmakam
ယခင်က သွေးတဒွီပ၌၊ အို प्रभု၊ သင်၏ ရုပ်သဏ္ဌာန်ကို ငါမြင်ခဲ့၏။ အို ဗိဿဏု၊ မမွေးဖွားသေးသော (အဇ) နှင့် အနန္တကာလတည်သော (သနာတန) ဖြစ်၍၊ နရ-နာရာယဏ၏ သဘာဝတော်ကို ဆောင်တော်မူ၏။
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)
Tirtha: Śvetadvīpa
Type: kshetra
Scene: The devotee recalls a vision of Vishnu in Śvetadvīpa: a luminous white realm, serene oceanic or ethereal setting; Vishnu as the eternal Nara-Nārāyaṇa essence—majestic yet ascetic, radiating sattvic brilliance.
The Lord’s form is timeless and unborn; remembering prior divine visions strengthens present devotion and sacred action.
Śvetadvīpa is referenced as the earlier place of vision; the current tīrtha remains unnamed in this verse.
No direct ritual is prescribed here; it provides theological identification of Viṣṇu as Nara-Nārāyaṇa.