नाडीस्वेदप्रवाहे च कालवक्त्रानलस्थिते । एवंविधे गृहे गेही जीवो नामास्ति शोभने
nāḍīsvedapravāhe ca kālavaktrānalasthite | evaṃvidhe gṛhe gehī jīvo nāmāsti śobhane
နာဒီလမ်းကြောင်းများနှင့် ချွေးစီးကြောင်းများ စဉ်ဆက်မပြတ် စီးဆင်းနေပြီး၊ ကာလ၏ မျိုစားသော ပါးစပ်၌ မီးတောက်တည်ရှိသကဲ့သို့—ဤသို့သော အိမ်အတွင်း၌၊ အလှရှင်မ၊ «ဂျီဝ» ဟုခေါ်သော အိမ်ထောင်ရှင်သည် နေထိုင်၏။
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)
Scene: A translucent body-house with visible nāḍī-like channels; inside, a small flame labeled ‘Kāla’ burns near a mouth-like opening; the jīva appears as a tiny luminous figure seated within, looking toward a distant Śiva-liṅga/mahākāla form.
It highlights impermanence under Kāla and distinguishes the jīva from the body, encouraging spiritual identity beyond decay.
No holy site is named in this verse; it is a general metaphysical teaching.
None; the verse is contemplative, pointing to insight into time, body, and the indwelling jīva.