देहेंद्रियप्राणमनोधियोऽमी यदंशब्द्धाः प्रचरंति कर्मसु । नैवान्यदालोहमिव प्रतप्तं स्थानेषु तद्दृष्टपदेन एते
deheṃdriyaprāṇamanodhiyo'mī yadaṃśabddhāḥ pracaraṃti karmasu | naivānyadālohamiva prataptaṃ sthāneṣu taddṛṣṭapadena ete
ဤအရာများ—ကိုယ်ခန္ဓာ၊ အာရုံခံအင်္ဂါများ၊ အသက်ရှူသက်ဝင်များ၊ စိတ်နှင့် ဉာဏ်—က သူ၏ အစိတ်အပိုင်းတစ်စိတ်တစ်ပိုင်းနှင့် ချည်နှောင်ထားသောကြောင့်သာ ကမ္မများအတွင်း လှုပ်ရှားနိုင်သည်။ ထိုအရာမရှိလျှင် အခြားမဟုတ်—အပူကြောင့် နီရဲလာမှသာ လောင်နိုင်သော သံကဲ့သို့။ ထို့ကြောင့် မိမိတို့နေရာနေရာ၌ သူ၏ရှိနေခြင်း၏ အင်အားဖြင့်သာ လည်ပတ်ကြသည်။
Aitareya
Scene: A symbolic tableau: a human figure with subtle radiant thread connecting heart to a cosmic presence; nearby, an iron rod glows red-hot in fire, illustrating inert matter empowered by contact.
All faculties act only through the indwelling divine power; recognizing this turns action into humility and God-centered dharma.
No tīrtha is mentioned; the verse explains divine immanence behind embodied action.
None explicitly; it implies offering agency to God (kartṛtva-tyāga) as a spiritual discipline.