मरणं तद्विनिर्द्दिष्टं न नाशः परमार्थतः । महातमःप्रविष्टस्य च्छिद्यमानेषु मर्मसु
maraṇaṃ tadvinirddiṣṭaṃ na nāśaḥ paramārthataḥ | mahātamaḥpraviṣṭasya cchidyamāneṣu marmasu
ဤအရာကို «သေခြင်း» ဟု ခေါ်ကြသည်။ အဆုံးသတ်အဓိပ္ပါယ်အရ လုံးဝပျက်စီးခြင်း မဟုတ်။ အမှောင်ကြီးထဲ ဝင်ရောက်သူ၏ အခြေအနေဖြစ်၍ အသက်တိုင်ရာ အချက်များ ဖြတ်တောက်ကွဲပြားနေစဉ် ဖြစ်သည်။
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A dying person on a simple bed; the room darkens into a vast blackness (mahā-tamas) while subtle ‘marmas’ are shown as fading points of light; in the darkness, a small radiant liṅga or the syllable ‘ॐ’ remains as the sole lamp.
Death is a transition marked by suffering and obscuration, but the self is not ultimately destroyed.
No tīrtha is mentioned; the verse focuses on metaphysical clarification about death.
None; the emphasis is doctrinal—understanding death correctly to cultivate detachment and dharma.