सदाशिवं च वंदे तौ भवेतां मंगलाय मे । ततस्ते विस्मिता विप्रा अपसृत्य ययुः पुनः
sadāśivaṃ ca vaṃde tau bhavetāṃ maṃgalāya me | tataste vismitā viprā apasṛtya yayuḥ punaḥ
“ထို့ပြင် စဒါရှီဝကိုလည်း ကျွန်ုပ် ဦးညွှတ်ဝတ်ပြု၏။ ထိုနှစ်ပါးသည် ကျွန်ုပ်အတွက် မင်္ဂလာဖြစ်ပါစေ။” ထို့နောက် အံ့ဩသွားသော ဗြာဟ္မဏ မုနိတို့သည် နောက်ဆုတ်ကာ ထပ်မံ ထွက်ခွာကြ၏။
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deductive, Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)
Scene: A devotee/speaker offers añjali to Sadāśiva; the sages, eyes widened in wonder, step back respectfully and depart along a forest path, their heads slightly bowed.
Salutation to Sadāśiva brings maṅgala (auspiciousness); reverence is portrayed as spiritually protective and elevating.
No specific tīrtha is named in this verse.
Implicit devotional act: vandana (bowing/salutation) to Sadāśiva.