नियमान्स्वयमादाय ये त्यजंत्यजितेंद्रियाः । ये ताडयंति गां नित्यं वाहयंति मुहुर्मुहुः
niyamānsvayamādāya ye tyajaṃtyajiteṃdriyāḥ | ye tāḍayaṃti gāṃ nityaṃ vāhayaṃti muhurmuhuḥ
စည်းကမ်းဓမ္မများကို ကိုယ်တိုင်ခံယူပြီးနောက် အာရုံအင်္ဂါများမအောင်နိုင်သဖြင့် ပြန်လည်စွန့်ပစ်သူတို့၊ နွားကိုအမြဲတမ်းရိုက်နှက်၍ မကြာခဏမောင်းနှင်ခိုင်းသူတို့၏အပြုအမူသည် အပြစ်တင်ထိုက်၍ စည်းကမ်းပြည့်ဝသောဓမ္မနှင့်ဆန့်ကျင်ကြောင်း ကြေညာထားသည်။
Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative convention
Scene: Two-part moral tableau: on one side a person ties a vow-thread then discards it; on the other a herdsman beats a cow repeatedly; a serene ascetic stands between, hand raised in restraint (abhaya/niyama).
Vows without self-control are hollow, and cruelty to animals is adharma; discipline and compassion are essential to righteous living.
No holy site is mentioned; it is a general dharma instruction.
Reference is to niyamas (observances), but no specific vrata is named; the verse stresses not abandoning disciplines and practicing non-violence.