कांतासंमतमेवापि वाक्यं हि त्रिविधं विदुः । प्रभुः स्वामी यथा भृत्यमादिशत्येतदाचर
kāṃtāsaṃmatamevāpi vākyaṃ hi trividhaṃ viduḥ | prabhuḥ svāmī yathā bhṛtyamādiśatyetadācara
ချစ်သူ/အ प्रिय (kāntā) ၏ အတည်ပြုချက်ပါသော စကားလည်း ထည့်သွင်းရမည်ဟု ဆိုကြ၍၊ ထို့ကြောင့် ဝါက်သည် သုံးမျိုးဟု သိကြသည်။ အရှင်က ကျွန်ကို «ဤအရာကို လုပ်လော့» ဟု အမိန့်ပေးသကဲ့သို့၊ ထိုသည် အရှင်အတည်ပြုသော စကားဖြစ်သည်။
Unspecified
Scene: A symbolic tableau: a lord/master gestures a clear command to a servant; beside them, a refined beloved figure represents aesthetic approval, indicating three modes of guidance.
Words function differently by relationship—command, counsel, and affectionate persuasion—each carrying distinct dharmic force.
None; the verse is social-ethical and linguistic.
None; it illustrates categories of instruction rather than ritual practice.