देवानां चापि दृश्यंते प्रत्यक्षाः प्रत्ययाः सदा । तत्कथं प्रतिगृह्णन्ति मनो मेऽत्र प्रमुह्यति
devānāṃ cāpi dṛśyaṃte pratyakṣāḥ pratyayāḥ sadā | tatkathaṃ pratigṛhṇanti mano me'tra pramuhyati
ဒေဝတားတို့အတွက်ပင် အမြဲတမ်း မျက်မြင်ယုံကြည်စရာ အထောက်အထားများ ရှိနေသည်; ထို့ကြောင့် သူတို့သည် ဤပူဇော်ပဏ္ဏာကို “လက်ခံယူ” သည်ဟု မည်သို့ဆိုနိုင်သနည်း။ ဤအကြောင်း၌ ကျွန်ုပ်စိတ်သည် မောဟဖြစ်နေ၏။
Unspecified questioner (listener in the dialogue)
Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame, implied)
Scene: A questioning devotee addresses a formidable Mahākāla-like Śaiva authority; behind them, faint divine emblems (light, flowers, subtle vibrations) indicate ‘proofs’ of acceptance.
It distinguishes visible ritual acts from the invisible mode of divine reception, inviting a metaphysical explanation.
No site is mentioned in this verse.
General reference to offerings received by devas (yajña/arcana context), without a specific procedure.